翻譯,日文翻譯,英文翻譯
天成數位翻譯社最大的強項便在於我們有最優異的翻譯團隊,天成翻譯社02-77260931延攬了國內最優秀的各語種人才,人力資源充足,足可為您提供您所要求的相關工作背景、專業日文翻譯領域,具豐富專業知識的英文翻譯服務。
首頁 > 專精英文翻譯文件品質保證
專精英文翻譯文件品質保證

天成數位翻譯社最大的強項便在於我們有最優異的翻譯團隊,我們延攬了國內最優秀的各語種人才,人力資源充足,足可為您提供您所要求的相關工作背景、專業日文翻譯領域,具豐富專業知識的英文翻譯服務;天成翻譯社02-77260931。

居住在國外的芬蘭人很容易通過姓氏讓人知道他(她)的芬蘭族裔背景,因為三分之一以上的芬蘭人姓氏中結尾有個-nen字,我們中文一般把它翻譯成「寧」,你如果看一個美國人或者英國人叫甚麼甚麼「寧」,那很有可能他(她)是從芬蘭移民過去的。
「寧」是芬蘭語形容詞的結尾,可用作愛稱,但是在芬蘭人的姓氏中則暗示出這個家族最初居住的地區的地貌。比如,芬蘭人的大姓氏之一的Virtanen(維爾塔寧)就是指「居住在小溪邊上的那家人」;而Mäkinen(麥季寧)則表示「居住在小山坡上的那家人」。
援引芬蘭語言研究所的SirkkaPaikkala話說:「日文翻譯很多家庭在19世紀的芬蘭民族浪漫主義時期時選擇了帶有濃郁自然色彩的詞後綴一個nen來作為自家的姓氏。其實nen後綴詞最早來源於芬蘭東部姓氏,1800年以後也被西部人採用,所以才這麼普遍。」
芬蘭人的「四大家族」是科爾霍寧(Korhonen)(芬蘭語指聾人或者老人的意思)(相當於美國的史密斯),2011年4月的芬蘭人口中有23561人姓這個姓氏;維爾塔寧(Virtanen)(相當於美國的瓊斯)23458人;涅米寧(Nieminen)(意為居住在島上的那家人)21358人;麥季寧(Mäkinen)21327人。